アメリカ英語とイギリス英語

同じ英語でもこんなに違うのです!

images (2)

未分類

アメリカ英語  スラング Such a whiner. 

2017/10/05

Such a whiner. には、泣き言ばっか言ってるよね。という意味があります。

whinerは、whiner哀れな声を出す人、不平をこぼす人、泣き言を言う人です。

whine”という動詞は「めそめそと愚痴を言う」、「弱音を吐く」などの意味があり、その名詞形である”whiner”は「不平をこぼす人」、「泣き言を言う人」という意味で使われます。

大したことない内容で、いつまでもピーピー言っている人にピッタリの悪口ですね!

One who whines about perceived problems; a complainer.
I never realized that Chris Bradshaw was such a whiner, but he complained steadily about various minor discomforts for the entire road trip.
Meaning of whiner for the defined word.

認知問題についてwhinesが一つ。不平を言う人。
私はQUEクリス・ブラッドショー、このようなwhiner気づいたことはありませんが、彼は全体の遠征のための様々なマイナーな不快感について着実に訴えました。
定義された単語のためのwhinerの意味。

 

 

-未分類